Skip to content

MuggleNet

  • Site
    • Contact Us & FAQ
    • History
    • MuggleNet Live!
    • Publications
    • Special Projects
    • Year in Review
  • Harry Potter
    • Book Series
    • Film Series
    • HBO Television Series
    • Stage Production
    • Video Games
    • Hogwarts Library
    • Book Quotes
    • Film Companions
    • Coloring Books
    • Little Things
    • Music
  • Fantastic Beasts
    • Book
    • Coloring Books
    • Film Companions
    • Fantastic Beasts Film Quotes
    • Film Series
    • Little Things
    • Music
    • Video Games
  • The Quibbler
    • Owl Post
    • Bathilda’s Notebook
    • The Department of MYTHteries
    • The Dirigible Plum
    • Into the Floo
    • Muggle Studies
    • The Pensieve Papers
    • The Three Broomsticks
    • April Fools’
    • The Quibbler Vault
  • The Daily Prophet
    • Book Trolley
    • Editorials
    • Event Reports
    • Exclusive Interviews
    • Features
    • Giveaways
    • Listicles
    • Merchandise Reviews
    • Movie Reviews
    • Television Reviews
    • Theater Reviews
    • Wizolympics
  • Muggle World
    • Charity
    • Exhibitions
    • J.K. Rowling
    • MinaLima
    • Quadball
    • Studio Tours
    • Theme Parks
    • Wizarding World Digital
  • Fans & Fun
    • Crazy Caption Contest
    • Fan Focus
    • Fandom
    • Fandom Sortings
    • Fandom Timeline
    • Fun Lists
    • Games and Trivia
    • GNOMEs
    • Potter DIY
    • Potter Weddings
    • #PotterItForward
    • Rosmerta’s Recipes
    • Song Parodies
    • Wizard Rock
    • Wizarding Wordle
  • Site
    • Contact Us & FAQ
    • History
    • MuggleNet Live!
    • Publications
    • Special Projects
    • Year in Review
  • Harry Potter
    • Book Series
    • Film Series
    • HBO Television Series
    • Stage Production
    • Video Games
    • Hogwarts Library
    • Book Quotes
    • Film Companions
    • Coloring Books
    • Little Things
    • Music
  • Fantastic Beasts
    • Book
    • Coloring Books
    • Film Companions
    • Fantastic Beasts Film Quotes
    • Film Series
    • Little Things
    • Music
    • Video Games
  • The Quibbler
    • Owl Post
    • Bathilda’s Notebook
    • The Department of MYTHteries
    • The Dirigible Plum
    • Into the Floo
    • Muggle Studies
    • The Pensieve Papers
    • The Three Broomsticks
    • April Fools’
    • The Quibbler Vault
  • The Daily Prophet
    • Book Trolley
    • Editorials
    • Event Reports
    • Exclusive Interviews
    • Features
    • Giveaways
    • Listicles
    • Merchandise Reviews
    • Movie Reviews
    • Television Reviews
    • Theater Reviews
    • Wizolympics
  • Muggle World
    • Charity
    • Exhibitions
    • J.K. Rowling
    • MinaLima
    • Quadball
    • Studio Tours
    • Theme Parks
    • Wizarding World Digital
  • Fans & Fun
    • Crazy Caption Contest
    • Fan Focus
    • Fandom
    • Fandom Sortings
    • Fandom Timeline
    • Fun Lists
    • Games and Trivia
    • GNOMEs
    • Potter DIY
    • Potter Weddings
    • #PotterItForward
    • Rosmerta’s Recipes
    • Song Parodies
    • Wizard Rock
    • Wizarding Wordle
  • News / PS/SS

Keao Nesmith Translates the “Harry Potter” Books into Hawaiian

by Gretchen Roesch · November 2, 2018

Last year, Harry Potter and the Philosopher’s Stone was translated into Scots by Matthew Fitt. This year, Keao Nesmith began translating the series into Hawaiian, and the first book has already been published. You can purchase it on Amazon here.

Honolulu spoke with translator Keao Nesmith about his process and his plans for translating the future books. Nesmith began his career as a translator in 2010 with Alice’s Adventures in Wonderland by Lewis Carroll. He was then asked to translate J.R.R. Tolkien’s The Hobbit. While he was working on it, they asked if he’d like to do Harry Potter, and he said, “Why not?”

 

 

It took Nesmith about a month and a half to translate Philosopher’s Stone from English to Hawaiian. Honolulu asked him how he translates some of the more creative words in the Harry Potter series.

The spells that are in Latin are left in Latin. The ones in English got changed to Hawaiian, like the one where Ron tries to turn his rat yellow (‘Sunshine, daisies, butter mellow, turn this stupid, fat rat yellow’). Names of people were left as is—and I considered centaurs people—but names of creatures were changed to Hawaiian. Fluffy, the three-headed dog, is Peto Huluhulu. Hedwig, Harry’s owl, is Lehua… The terms for the different balls in Quidditch ([B]ludger, [Q]uaffle), as well as the term [‘]Quidditch[‘] itself, were left as is.

Nesmith plans to translate the entire Potter series, but he’s also working on The Lord of the Rings and The Chronicles of Narnia.

I haven’t started the second ‘Harry Potter’ yet, but I had a long conversation with my publisher about a couple of the terms, such as ‘house[-]elf,’ because, how are you supposed to translate [‘]house[-]elf[‘]? It’s not the same [type of] elf as in ‘The Hobbit’.

Honolulu revealed that Nesmith and his publisher settled on a word derived from the Hawaiian term Mu, which is a type of people in Hawaiian legend, combined with the word for house, hale.

“Books like Harry Potter a Me Ka Pōhaku Akeakamai are contributing to the kind of support the Hawaiian language needs in this day and age,” said Nesmith. “The dream of a Hawaiian-speaking or multilingual society, as it was a century ago, is a powerful motivating factor. I hope the cool factor of the Hawaiian language will rise a bit with the release of Harry Potter.”

Check out the first page of the Hawaiian translation of Philosopher’s Stone below, and stay tuned for translations of the rest of the series!

 

Social:

  • Next story Evanna Lynch Fully Supports New Vegan App VeGuide
  • Previous story BoxLunch Reveals Exclusive “Harry Potter” Movie Moment Funko Pop!

MuggleNet Archive

Important Dates

December 2025

Mon, Dec 22

Ralph Fiennes's birthday
Recurs yearly

Lord Voldemort (GoF-DH2)

Tue, Dec 23

Alison Sudol's birthday
Recurs yearly

Queenie Goldstein

Nick Moran's birthday
Recurs yearly

Scabior

Wed, Dec 24

Harry and Hermione visit Godric's Hollow
Recurs yearly

1997

Thu, Dec 25

Harry discovers the Mirror of Erised
Recurs yearly

1991

Harry receives Firebolt
Recurs yearly
Harry receives his father's Invisibility Cloak
Recurs yearly

1991

Trio takes Polyjuice Potion
Recurs yearly

1992

Yule Ball
Recurs yearly

1994

Fri, Dec 26

Harry follows the silver doe and finds the sword of Gryffindor; the locket is destroyed
Recurs yearly

1997

MuggleNet podcasts are sponsored in part by Secretlab.

Thanks to its research-backed ergonomic design, including a proprietary 4-way adaptive lumbar support system, the Secretlab TITAN Evo Harry Potter Edition will comfortably support you even when you’re up to no good.

Did You Know

The Unlocking Charm (Alohomora) is known as “thief’s friend.”

Potter History

December 17, 2008 – Scholastic announces that The Tales of Beedle the Bard sold 2.6 million copies worldwide in the first week on sale.

Potter Quote

“She tasted disgusting, worse than Gurdyroots!”

MuggleNet is an unofficial Harry Potter fansite.
Please email us if you have any questions or concerns.
© 1999–2025 MuggleNet.com. All rights reserved.
Privacy Policy | COPPA Policy | Terms of Use | Feedback


MuggleNet is a participant in the Amazon Services LLC Associates Program and Bookshop.org's affiliate program, affiliate advertising programs designed to provide a means for sites to earn advertising fees by advertising and linking to amazon.com and bookshop.org.