Swedish Deathly Hallows translation may give clues

Tilden, the Swedish Potter publisher, has revealed on their official website that JK Rowling has provided an alternative DH title to foreign countries: Harry Potter and the Relics of Death. The second title was released by Jo and Bloomsbury because the phrase “Deathly Hallows” is hard to translate without being able to read the novel.

Relics of Death can easily translate to dödsrelikerna, and now many are speculating over exactly what these relics are. Thanks to everyone who e-mailed with this information!

Welcome to MuggleNet!

 

Would you like to join our mailing list?